在外贸网站推广和海外推广过程中,多语言网站的管理一直是个让人头疼的问题。尤其是当网站内容频繁更新时,手动同步到各个小语种网站简直是费时又费力。别担心,“自动增量翻译”功能来帮你搞定这一切!
今天就来详细聊聊这个超实用的功能,让你的多语言网站管理更加轻松。
简单来说,“自动增量翻译”功能就是个智能小助手。它能自动把你在主网站(比如英文站)新增的页面、文章、产品内容,或者更新的内容同步翻译到其他小语种网站(比如德文站、法文站等)。想象一下,你辛辛苦苦更新的英文站内容,这个功能就能帮你自动把这些更新同步到其他语言的网站上,省心又省力!
比如,你在领动开通了英文和德文两个语种的网站,英文站已经设计制作完成,德文站也从英文站整站翻译过来了。接下来,你要是想在英文站添加新产品或者新文章,那“自动增量翻译”功能就能派上大用场!你再也不用去德文站手动重复操作了,大大提升网站管理效率。
开启这个功能其实很简单,跟着下面的步骤走就行。
登录领动官网(别担心,登陆领动网站后台的指南已经帮你准备好啦),进入网站编辑后台。
非3.0系统请参考该图:
新系统参考如下页面:
在后台,找到“设置”菜单,点击进去后选择“自动增量翻译”。
翻译内容如果选择有“页面”的,翻译范围只能选择新增及更新这个选项,此时您需要关注到如果在领动建站的时候,设计师已为您将整站从首语种机器翻译到其他小语种了,整站翻译完成之后如您人工调整过小语种网站页面中的内容,建议您在“是否覆盖目标网页中手动修改的内容”一栏勾选否(该“是否覆盖目标网页中手动修改的内容”功能仅针对翻译内容为“页面”生效!!!),否则您人工调整的内容都会被新的翻译数据所覆盖。
如果翻译内容选择“产品”、“文章”、“下载”,如在之前整站翻译的基础上已针对被翻译的产品、文章、下载内容做过人工校对与调整,不建议您翻译范围选择“仅更新”、“新增及更新”,否则将会发生人工校对后的内容被新的翻译数据所覆盖的问题,或者建议您可以将翻译范围选择仅新增的选项,这样您后续新增的产品、文章、下载将会被同步翻译。
这个也很重要。比如你的网站首语种是英文,小语种是中文,那就建议你一直保持从英文翻译到中文的顺序,别随意换。不然,可能会出现一些翻译混乱的情况。
如果你选择翻译“页面”,一定要先完成整站翻译。这是基础,不然“自动增量翻译”功能就没法正常工作。
翻译是否完成可以在右上角查看翻译进程,多语种翻译“翻译进程”界面,包含“翻译类型”字段,记录用户在进行翻译时所选择的翻译类型,方便查看和追踪之前进行的操作。效果如下:
如开启了自动增量翻译,翻译内容勾选的选项有“页面”的,翻译完成后,把当前语种切换为翻译目标语种,检查内容无误,单击页面右上角的“发布”按钮可以发布到网站前台。
“自动增量翻译”功能简直就是多语言网站管理的神器。它不仅能帮你节省大量手动操作的时间,还能确保网站内容的多语言同步更新,让你的网站在国际市场上更具竞争力。
如果你还在为多语言网站的内容同步更新烦恼,或者想打造一个高效的多语言网站,不妨试试领动的“自动增量翻译”功能。南京焦点领动作为专业的外贸建站平台,不仅可以帮助外贸企业快速搭建多语言网站,还能提供全方位的海外推广服务。如果你需要更专业的外贸独立站海外推广,可以随时联系我们。
如果你想要搭建品牌营销型独立站,还在苦恼如何进行独立站运营与推广,不妨咨询焦点领动,外贸顾问提供1对1专业咨询顾问,浙江外贸网站建设,浙江外贸网站建设,山东外贸网站建设,广州外贸网站建设,深圳外贸网站建设,网站运营推广,独立站搭建,SEO优化,搜索引擎优化。